有奖纠错
| 划词

Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.

他生病了,从那时起,他就戒酒了。

评价该例句:好评差评指正

Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.

各个盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面流进船

评价该例句:好评差评指正

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez dès lors compter sur notre plein appui dans cette entreprise.

你可以指望在这项事业中得到我的充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aurait dès lors pas besoin de mettre sur pied un autre organe interministériel.

这样就不需要再设立一个部际机构。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble nous disposons de davantage de légitimité et, dès lors, de chances d'être entendus.

为团结,我加强了合法性,有更多的机会表达我的看法。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的神,这是能够做到的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dès lors songer en termes de durée, et non plus de mesures d'urgence.

,必须作长久之计,而不是采取紧急措施。

评价该例句:好评差评指正

Comment, dès lors, s'assurer que les normes internationales sont bien respectées?

那么,如何确保国际标准受到尊重?

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne encourage dès lors les parties à rechercher une solution politique.

,欧盟敦促各方寻求政治解决。

评价该例句:好评差评指正

La présentation reprise au chapitre IV est dès lors succincte et résumée.

,本陈述第四章被大幅压缩和

评价该例句:好评差评指正

Le processus de lutte contre la pauvreté a dès lors gagné en importance.

,减贫进程正逐步加快。

评价该例句:好评差评指正

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

从那时以后,胡图人和图西人一直在政坛上争斗。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent dès lors être invoqués devant les instances judiciaires ou les autorités administratives.

然后法院或行政机构就可援引这些条约或协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons dès lors faire preuve de la plus grande solidarité pour le circonscrire.

必须为遏制它而更加团结。

评价该例句:好评差评指正

Les dettes de ce type devraient dès lors être annulées immédiatement et sans conditions préalables.

独立专家对挪威在这方面所树立的榜样表示热烈的欢迎和赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

评价该例句:好评差评指正

Comment, dès lors, organiser l'étape à venir?

那么,我下一步应该怎么走?

评价该例句:好评差评指正

Notre intervention dans ce débat s'inscrit dès lors dans le droit fil de cette détermination.

,我参与本次辩论是基于进一步履行这一承诺的深刻认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lactase, lactasine, lactate, lactatémie, lactation, lacté, lactée, lactescence, lactescent, lacticodéshydrogénase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明作家还敢自诩德说教者?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il admira dès lors l’innocence de ces mœurs dont il se moquait la veille.

隔夜他认可笑生活习惯,从此他赞美它纯朴了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Activez la double authentification dès lors que le service ou le site le permet.

只要服务或者网站允许,启用双重身份验证。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Pas étonnant dès lors qu'elle soit considérée comme la deuxième fortune du pays.

不用惊讶自从当它被认是国家第二财富。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Enigme fascinante dès lors que l'on considère les distances phénoménales parcourues lors des migrations.

我们考虑到候鸟在迁徙中所穿越惊人距离,这一谜团更显得格外引人入胜。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourquoi dès lors n'en amplifiait-il qu'une seule partie ?

什么它只放大其中一部分呢?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il faut dès lors accepter les propositions de Finot, s'écria Lucien.

那么斐诺条件非接不可了。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je commençai dès lors à examiner sérieusement ma position et les circonstances où j'étais réduit.

我开始认真地考虑自己所处境遇和环境,并把每天经历用笔详细地记录下来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Rien de plus raisonnable dès lors que d’examiner avec soin les environs de ce nouvel atterrissage.

所以彻底地检查一下我们这块新环境,倒是个聪明想法。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter avait raison, et les trappes furent dès lors amorcées avec ces cadavres de renards.

通讯记者意见很对,从此以后,陷阱里食饵就改用死狐狸了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Évidemment, et dès lors rien ne contredit l’existence de mers ou de contrées à l’intérieur du globe.

“当然罗,如果那样,地球内部还可能有别海和陆地。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mieux pourvus en oxygène, les muscles de nos jambes pourront dès lors soutenir une course plus rapide.

我们小腿肌肉拥有气更多,因而可以跑得更快。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Il est aussi l'un des seuls à pouvoir survivre à l'air libre, dès lors qu'il reste mouillé.

它也是少数能够在潮湿状态下生存在空气中鱼类之一。

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Il m'a dit que mes cheveux tomberaient, je suis chauve dès lors

他告诉我,我头发会掉光,我现在秃顶了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toute la masse du proton serait dès lors contenue dans cette singularité, et sa densité serait prodigieusement grande.

这个质子所有质量将包含在这个奇点中,它密度将无限大。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Vous pouvez transiter sans visa en France dès lors que vous ne quittez pas la zone internationale de l'aéroport.

如果您不离开机场国际区域,就可以直接从法国签证。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le libraire va dès lors réceptionner les livres, mettre en avant ceux qui lui plaisent et conseiller les clients.

书店老板随后会接收书籍,并在书店显眼位置,展示自己喜欢书籍,同时顾客购买提供建议。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cependant, dès lors qu'un client potentiel commençait à examiner l'un des objets, son propriétaire rappliquait sans tarder pour marchander.

如果有顾客察看某件东西,立刻有货主过来搭讪。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle n'oserait pas se confronter à sa mère, jamais, car dès lors celle-ci deviendrait réellement et irrévocablement cette étrangère.

她不敢去问母亲,永远不敢,因一问,母亲就真永远变成另一个人了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse, une phrase apparemment anodine peut révéler des vertus insoupçonnées, dès lors qu'elle est véritablement incarnée.

相反,一句看似平淡台词真正演绎,可能会展现出意想不到价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lactobutyromètre, lactodensimètre, lactoflavine, lactogène, lactoglobuline, lactoglucose, lactomètre, lactone, lactonisation, lactonitrile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接